Stranger Things – zapowiedź nowego serialu
W sieci zadebiutował zwiastun serialu Stranger Things (2016). W najnowszej produkcji Netflixa główną rolę zagrała Winona Ryder (Star Trek). Historia ma miejsce w Indianie lat 80-tych, gdzie w tajemniczych okolicznościach znika mały chłopiec. Rodzina i przyjaciele rozpoczynają jego poszukiwania mierząc się po drodze z tajemniczymi siłami.
Serial swoją premierę będzie miał 15 lipca. Poniżej zwiastun.
Na Netflixie tez juz dostepny jest trailer z polskimi napisami
fajnie by było aby dali też lektora, w zwiastunie do the do over były same napisy, a jednak zrobili niespodziankę i dali tez lektora, byłoby fajnie jakby w tym przypadku zrobili tak samo 🙂
Niespodziankę to by zrobili dubbingiem, bo już długo nic go nie dostało. Lektora to mam w telewizji 😉
Sorry ale w Polsce dubbing w filmach i serialach które nie są kierowane do dzieci bądź rodziny jest odbierany bardzo negatywnie więc w najbliższych kilku dziesięciu latach nic oprócz lektora i napisów nie uświadczysz. Poza tym rynek Polski jest zbyt słaby i robienie dubbingu jest po prostu nie opłacalne.
No dubbing do netfliksowskiego Flaked jest bardzo udany, a do BoJacka bije oryginał na głowę. To nie jest kwestia odbioru – gdyby go dali, to by się wszyscy przyzwyczaili tak samo, jak się przyzwyczaili do lektora.
A że nie jest opłacalne to mnie średnio obchodzi. Płacę tyle samo, ile w Niemczech, Francji, Japonii czy Wielkiej Brytanii gdzie jakimś trafem do zagranicznych produkcji się opłaca robić dubbing. Pomijam, że u nich dubbing jest droższy.
Panowie.. Winona Ryder i Star Trek?
Zdaję sobie sprawę, że WR jest znana z wielu innych filmów, ale niestety nie ma ich na Netflixie. Jedynym filmem, w którym występowała i jednocześnie jest na Netflixie, to właśnie Star Trek. Z chęcią podlinkowałbym do czegoś innego, np. Beetlejuice albo Edward Scissorhands 🙂
No w sumie racja :). A uzyskaliscie odpowiedz z netflixa czemu dodają tłumacznia odcinków do seriali na chybił trafił. Nie zdają sobie sprawy że to tylko potęguje niekorzystny obraz netflixa w Polsce i świadczy o lekceważeniu abonentów? Lepiej nie dawać nic niż tak jak robią to teraz. Lepiej poczekać i dodać tlumaczenie do calego sezonu od razu. Czy tylko mi się tak wydaje?
Nie dostaliśmy odpowiedzi na to pytanie. Ponowimy je.
w chefs table pokazuje lektora. przez www poki co zaden jeszcze sie nie pojawia. przez aplikacje nie chce mi sie teraz sprawdzac
Ja tak mam na jednym z tv w kilku przypadkach np w 3 sezonie the 100 pokazuje mi audio pl., ale po uruchomieniu angielskie audio. Na drugim tv, w kompie i na komórce brak audio pl.
w chef’s table polski lektor jak narazie jest tylko w S2:e1
Coś chyba dziś majstrują z apkami. Mi na TV Smart Sony w kategoriach np. nie wyświetla ikonek i opisów.