Netflix Polska – dzisiejsze aktualizacje (31.08.2016)

Facebooktwitter

Polskie napisy pojawiły się w filmie Just My Luck / Całe szczęście (2006) i w dokumencie The Kids Menu (2015).

Polskie napisy powoli trafiają do serialu Doomsday Bunkers (2012).[Edek]

 

Aktualizacja: Polski lektor dostępny w filmie Dr. Strangelove / Dr Strangelove, czyli jak przestałem się martwić i pokochałem bombę (1964), a napisy w The Girl Next Door / Dziewczyna z sąsiedztwa (2004).

Polskie napisy trafiły do filmów: L.A. Confidential (1997), Meet Dave / Mów Mi Dave (2008), Meet the Spartans (2008) oraz Vampires Suck / Wampiry i świry (2010)

Polski lektor trafił do filmu L.A. Confidential (1997) i dokumentu The Other One: The Long Strange Trip of Bob Weir (2015) oraz powoli pojawia się w serialu Merlin / Przygody Merlina (2012).

Polskie napisy powoli trafiają do serialu anime Seven Deadly Sins (2015).

 

UWAGA: Osoby chcące dalej kontynuować dyskusje o “wyższości” dubingu lub lektora zapraszamy do odpowiedniego wątku naszego forum dot. tego konkretnie tematu – https://www.nflix.pl/forum/?view=forum&id=20

KOMENTARZE:

46 komentarzy do “Netflix Polska – dzisiejsze aktualizacje (31.08.2016)

  • 31.08.2016 o 14:44
    Bezpośredni odnośnik

    OITNB S01 tylko 12 nie ma lektora, S02 nie ma lektora tylko w 13 odcinku

    • 31.08.2016 o 16:13
      Bezpośredni odnośnik

      Ten lektor to muzyka dla moich uszu, gorszego już nie mogli chyba znaleźć. Szkoda tylko, że każdy inny kraj otrzymał porządne audio, a nie szeptankę (i to jeszcze tak tragiczną).

      • 31.08.2016 o 16:16
        Bezpośredni odnośnik

        Czyli co, skomentować już nie mogę? Przegoń mnie na forum, najlepiej. Będzie mnie jakiś anonim po kątach rozstawiał i to jeszcze w internecie, jeszcze czego xD

      • 31.08.2016 o 16:20
        Bezpośredni odnośnik

        Do piaskownicy się bawić tam miejsce na odpowiednie insynuacje dotyczące dubbingu/lektora

  • 31.08.2016 o 16:24
    Bezpośredni odnośnik

    Widzę niektórzy mają naprawdę poważne kompleksy na punkcie swojego wieku.

    • 31.08.2016 o 16:28
      Bezpośredni odnośnik

      Ty masz kompleks odnośnie lektora w netflixie
      wiecznie tylko znowu lektor jaki beznadziejny itd
      Buuu buu żalić się możesz gdzie indziej od tego jest forum

      • 31.08.2016 o 16:30
        Bezpośredni odnośnik

        Kiedyś nawet antydubbingowe trolle trzymały jakiś poziom, ale to jest przekomiczne xD

      • 31.08.2016 o 16:32
        Bezpośredni odnośnik

        Ja myślałem że forum jest od dyskusji, a wychodzi na to, że jest od “żalenia się” i tylko po to żeby przeganiać tam ludzi z innym zdaniem. No tak też można.

      • 31.08.2016 o 16:39
        Bezpośredni odnośnik

        Jeśli chcesz prowadzić dyskusje to w miejscu do tego wyznaczonym a nie zaśmiecać stronę

      • 31.08.2016 o 16:42
        Bezpośredni odnośnik

        No to też dyskutuję na forum, któryś z was się przyłączył? W komentarzach tacy wygadani, a na forum żadnego nie widziałem.

        Komentarzy używam zgodnie z ich przeznaczeniem i komentuję, ale widzę że i to niektórym przeszkadza.

  • 31.08.2016 o 16:54
    Bezpośredni odnośnik

    dubu
    daj spokój z tym gościem
    Nie ma chętnych by z nim gadać o swoich urojeniach dlatego narzeka byśmy go zaczepiali.
    bobo chce rozmawiać ale nie ma chętnych na forum
    buu buu
    żalić się to na forum tam masz zabawki

    • 31.08.2016 o 17:06
      Bezpośredni odnośnik

      Piękne ad personam. Po co kontrować cudze argumenty, po co najzwyczajniej w świecie odpuścić, przecież można zwyczajnie ośmieszyć oponenta a potem się miziać ze stronnikami “O PATRZ JAKI GŁUPI, ZOBACZ, NIE TO CO MY”. Nigdy się nie spodziewałem że jeden mój komentarz zrodzi kameralną orkiestrę strzelających z bólu odbytów xD Moje gratulacje.

  • Edek
    31.08.2016 o 17:13
    Bezpośredni odnośnik

    Zapraszamy na forum,tu będą usuwane komentarze narzucające komuś lektora lub dubbing,to nie jest miejsce na wylewanie swoich niepowodzeń życiowych,to że ktoś nie lubi leśnego dziada nie musi się produkować przy każdym wpisie.Inne kraje dostają dubbing więc i nam się należy jak psu buda

    • 31.08.2016 o 18:08
      Bezpośredni odnośnik

      Gdzie masz w regulaminie Netflixa napisane, że należy Ci się dubbing? Ja zawsze myślałem, że Netflix gwarantuje tylko dostęp do treści (filmów, seriali, dokumentów, itd.), a tłumaczenia, w tym ich forma, stanowią jedynie element niegwarantowany.

      • Edek
        31.08.2016 o 18:14
        Bezpośredni odnośnik

        Chialbym być tak samo traktowany jak reszta,mam prawo chcieć dubbing tak samo jak Ty lektora,ale widze że większość zachowuje się tutaj w stylu “jak nie jesteś z nami to przeciwko nam”,dla mnie lektor nic nie wnosi i nie uważam go za jakąkolwiek forme tłumaczenia,oglądam z napisami,a jeżeli byłby dubbing to bym się pewnie skusił..

      • 31.08.2016 o 18:21
        Bezpośredni odnośnik

        Rozumiem Twój punkt widzenia, najlepszą opcją byłyby napisy + lektor + dubbing i każdy byłby zadowolony, natomiast trzeba się pogodzić z tym, że nic na polskim rynku nie tłumaczy potrzeby zdubbingowania oferty przez Netflixa, oni nie zrobią rewolucji, ewentualna rewolucja musi wyjść od dużego gracza na rynku, a tym Netflix jeszcze długo nie będzie – nie wyprze telewizji, bo niestety u nas więcej osób sięgnie po Taniec z Gwiazdami czy inne Masterchefy.

      • 31.08.2016 o 18:39
        Bezpośredni odnośnik

        Bez wersji polskiej (w dowolnej postaci) nie dotrze się do starszej części społeczeństwa (do tej, która umie obsłużyć komputer) lecz dodatkowo uboga oferta nie pomaga w przebiciu się na rynku. Ale zgodzę się, że tańczących masterszefów trudno będzie przebić.

  • 31.08.2016 o 17:26
    Bezpośredni odnośnik

    nflix.pl robi super robotę informując nas codziennie o nowościach w netfliksie, a pod każdym postem musi się znaleźć jakiś pacan co będzie marudził że mu lektor lub dubbing lub napisy nie odpowiadają. Jakby czas na pisanie tych pierdół poświęcił na uczenie się angielskiego to by mu już dawno lektor w filmach nie był potrzebny. Filmy w oryginale ogląda się dużo przyjemniej a i też sens czasami jest większy gdyż nie wszystko da się dobrze przetłumaczyć.

    • 31.08.2016 o 18:05
      Bezpośredni odnośnik

      Kolega ma świadomość, że istnieją na świecie inne kraje niż tylko anglojęzyczne?

      • 31.08.2016 o 18:19
        Bezpośredni odnośnik

        Oczywiście, że ma, lecz na netfliksie znakomita większość filmów jest własnie w tym języku i sądziłem że nie muszę tego precyzować. Dodatkowo przejrzawszy posty z trzech ostatnich dni nie zauważyłem, aby którykolwiek z komentujących pisał coś o filmach nieangielskojęzycznych – wszystkie komentarze dotyczyły właśnie tych po angielsku.

    • 31.08.2016 o 19:10
      Bezpośredni odnośnik

      Nic nie zastąpi oryginału, ale usługa dostępna w Polsce powinna być po polsku. Tyle.

      • 31.08.2016 o 19:17
        Bezpośredni odnośnik

        Odezwał się miłośnik oryginalnej wersji a sam chce psuć pokładając dubbing

    • 31.08.2016 o 19:55
      Bezpośredni odnośnik

      Rafał oczywiście masz pełne prawo oglądać filmy i wersji oryginalnej i chcieć za to płacić i nikt ni tego nie zabroni, ale dla mnie przykładowo płacenie za to co jest dostępne w orginalnej wersji ( plus napisy) przy mnóstwie innych darmowych opcji jest bezsensownym wyrzucaniem kasy. Dlatego płacąc sadze że mam prawo wymagać wersji audio, już pal licho czy to lektor czy dubbing, dopiero wtedy usługa na tyle satysfakcjonująca aby ją opłacać

      • 31.08.2016 o 22:43
        Bezpośredni odnośnik

        Wersje językowe w większej liczbie tytułów zapewne zwiększyłyby popularność serwisu (sam mam znajomych, którzy nie kupują Netflixa, ze względu na dzieci, które nie znają jeszcze dobrze języka). Płacąc za usługę można wymagać wielu rzeczy, lecz z tego co czytałem na stronie ‘O nas’ nflix.pl nie są związani z Netflixem a jedynie są grupą entuzjastów, którzy informują o nowościach i ciekawostkach związanych z ich ofertą. Zatem drażni mnie jak czytam pod każdym postem marudzenia i zarzuty dotyczące wersji językowych, które powinny być raczej kierowane do firmy Netflix a nie tutaj. Mnie wersje językowe nie obchodzą a płacę za Netflixa, gdyż interesują mnie filmy przez nich produkowane a nie widziałem żeby były one gdzieś za darmo dostępne (nie mówię o serwisach typu uploaded czy chomik).

  • 31.08.2016 o 19:04
    Bezpośredni odnośnik

    Mam takie wrażenie, że te wszystkie Jany, House’y i duby to jedna i ta sama osoba…

    • 31.08.2016 o 19:12
      Bezpośredni odnośnik

      Podobne problemy z czytaniem, podobne problemy z pisaniem, podobne problemy z myśleniem, podobnie sfrustrowani… Coś jest na rzeczy.

  • 31.08.2016 o 20:05
    Bezpośredni odnośnik

    Viking ty gościu masz wyraźne problemy ze sobą, Czy dla ciebie każdy dzień bez prowokacji i głupiego spamowania , to dzień stracony ??
    piszesz komentarz żeby innych sprowokować co niestety ci się udało i potem bezcelowy spam to 90 % komentarzy ( lektor vs dubbing). Można 1,2 dac jakąś opinie ale nie codziennie to samo
    odpuść sobie prowokatorze bo nudny się robisz

    • 31.08.2016 o 20:09
      Bezpośredni odnośnik

      Problemy ze sobą mają ludzie jak ty, którzy nie mogą spokojnie przejść obok czyjejś opinii i toczą pianę z pyska. Napisałem co sądzę, a niektórzy się rzucają jakbym im swoją wypowiedzią matkę zgwałcił.

      • 31.08.2016 o 20:35
        Bezpośredni odnośnik

        “Napisałem co sądzę…” – ale dlaczego piszesz to dziesiątki razy? wiemy jakie masz poglądy, a ciągłe powtarzanie ich nic nie zmienia – jedni sie z tobą zgadzają,a inni nie – i tyle. Czy tobie to tez trzeba codziennie powtarzać żebyś zrozumiał?
        Może masz głowę konia (foto) ale wierzę że w głowie masz cos więcej…
        Zaskocz mnie 🙂 Następny wpis albo jego brak da odpowiedź.

  • 31.08.2016 o 22:13
    Bezpośredni odnośnik

    Administracja chyba obejdzie się bez twoich światłych myśli 😉

    • 31.08.2016 o 22:31
      Bezpośredni odnośnik

      To po co zaśmiecacie ten temat? Viking napisał jeden komentarz, a wy rozpętaliście taki młyn, że chyba już pobity jest rekord komentarzy pod wpisem 😉

    • 31.08.2016 o 22:32
      Bezpośredni odnośnik

      Och tak, aż się tarzam po podłodze z płaczem, ale mnie do białej gorączki doprowadziłeś. Skoro na KAŻDY mój komentarz musisz odpowiedzieć, to albo nie masz życia, albo po prostu cię dupa boli i nie możesz wytrzymać. Obstawiam oba.

      A skoro tak bardzo cię boli “zaśmiecanie” strony – po co komentujesz?

  • 31.08.2016 o 23:21
    Bezpośredni odnośnik

    Jest środek tygodnia, godzina 23, a ty nieudolnie próbujesz zdenerwować zupełnie obcą ci osobę w internecie. To jest piękne.

Możliwość komentowania została wyłączona.

Loading Disqus Comments ...
banner