Netflix Polska – dzisiejsze aktualizacje (06.08.2016)
Netflix Polska powoli udostępnia polskie napisy w serialu anime Air Gear (2006) oraz w serialu Danger Mouse (1981).[Edek]
Aktualizacja: Polski lektor zaczyna trafiać do 4 sezonu serialu House of Cards (2013) i jest dostępny w pierwszych trzech odcinkach.
Polskie napisy dostępne we wszystkich 3 sezonach serialu An Idiot Abroad / Idiota za granicą (2010) oraz w 5 sezonach serialu Misfits / Wyklęci (2009).
House of cards – lektor w 4 sezonie
w e01 2 i 3
yupi
teraz jeszcze Marco polo i the 100 sezon 3
Czyli o jakimkolwiek dubbingu na Netflixie możemy zapomnieć.
i bardzo dobrze, ze nie bedzie dubbingu
A można wiedzieć czemu to dobrze?
No niedobrze…osobiście nie jestem w stanie słuchać tych typów zwanych lektorami,ale każdy ma swój gust 🙂
Tylko że to nie kwestia gustu. Netflix lokalny dubbing udostępnia nawet w krajach całkowicie “napisowych” i nikt nie narzeka. Do końca liczyłem że i u nas będą przynajmniej swoje produkcje dubbingować, ale znowu potraktowano nas po macoszemu.
I bardzo dobrze że lektor 3 sezony były z lektorem to kolejny powinien być
Ja się cieszę oraz większość którzy nie tolerują dubbingu .
3 sezony były z lektorem nie dla twojej radości, a z oszczędności polskiego Canal+. Po Netflixie należy się jednak spodziewać czegoś więcej, bo w pozostałych krajach swoje seriale dubbingują.
A jak chcesz lektora to włącz napisy i poproś kolegę niech ci na głos czyta.
Kolega nie ma czystego głosu 🙂
Lektor jest tańszy i krócej trwa wolę 4 seriale z lektorem niż 1 z dubbingiem i zastanawiać się czy będzie dobry
Viking, jak chcesz dubing to sobie włącz napisy i poproś paru kolegów, niech Ci poczytają 🙂
Ale ja chcę profesjonalny dubbing, nie wielolektora. Zagłuszyć oryginalną ścieżkę sennym głosem potrafi każdy, ale zastąpienie jej wiarygodnie zagraną i nienagannie zmontowaną polską wersją takie proste nie jest. No bardzo mi przykro, żart ci nie wyszedł.
Nie martw sie, nie dostalbys sensownego i profesjonalnego dubbingu, bo taki nie istnieje, wiec nie ma czego żałować.
aha i jeszcze jedno gdyby chodziło o oszczędność to netflix dałby ci ten dubbing ale tu chodzi o to że ludzie i sondy nie kłamią dlatego netflix podjął takie a nie inne działania .
Myślę że Netflix mógłby iść dalej i do wszystkich pozycji zatrudnić tylko jednego lektora,tego który czyta “Seven” 😀
Chyba jeszcze o tym nie pisaliście:
Case Closed / Detective Conan ma napisy do wszystkich odcinków (pobieżnie sprawdzone).
Acha, zapomniałem też dodać, że już od jakiegoś czasu Rurouni Kenshin także ma napisy do całości.
O Kenshinie już było info, że cały jest z napisami, a Detective Conan też już od jakiegoś czasu ma, ale będąc przy twojej ksywce – byłoby świetnie jakby netflix wrzucił Dragon Balla. W tej ankiecie, w której pytali jakie 3 pozycje byśmy chcieli wymieniłem Dragon Ball Kai, ale póki co tylko w niektórych krajach są jakieś kinówki, a u nas nic
Ja chcę słuchać Mariusza Bonaszewskiego w House of Cards, a nie jakiegoś leśnego dziada zagłuszającego całą ścieżkę dźwiękową.
No niestety wygrał lepszy leśny dziadek 🙂
Ma pan dowód? Czekam na te wyniki ankiet i die doczekać nie moge…
http://antyweb.pl/netflix-pyta-polakow-i-proponuje-seriale-z-polskim-dubbingiem/
Zapraszam do przeczytania artykułu
Z tego artykułu nic nie wynika.
Przeczytałem, co dalej? Dowiedziałem się jedynie o niechęci tego konkretnego redaktora do dubbingu, a to mnie akurat zupełnie nie interesuje.
Z tym Misfits mi się widzę poszczęściło. Od długiego czasu zabierałem się za serial, ale przełamałem się z 2 dni temu. Pierwsze dwa odcinki obejrzałem z ręcznie wgranymi napisami, a gdy chciałem to zrobić z trzecim okazało się, że polskie na serwerze Netfliksa już są. Fajnie, że akurat teraz dodali 🙂