Netflix Polska – dzisiejsze premiery (01.06.2016)
Zgodnie z wcześniejszymi zapowiedziami dzisiaj swoją premierę ma film dla dzieci (7+) Pokémon the Movie: Hoopa and the Clash of Ages (2015), 7. sezon serialu The Vampire Diaries / Pamiętniki Wampirów (2009), 3. sezon serialu The 100 (2014), 1. sezon serialu dokumentalnego Sinatra: All or Nothing at All (2015) oraz film dokumentalny Soccer City (2010).
Żaden z powyższych tytułów nie posiada polskiej wersji językowej.
Aktualizacja: Pojawił się dziś też 2. sezon serialu Pokémon: XY (2014) – Kalos Quest. [Lukop]
Doszły tez 2 sezony mythbusters
The 100 w szczegółach pojawiła się informacja o polskiej wersji dźwiękowej, jednak po sprawdzeniu wyrywkowym jednego odcinka z każdego sezony nie udało mi się zlokalizować polskiej ścieżki.
friday after next napisy
the shining lektor
Ja tam się cieszę, że Pamiętniki wampirów są zaraz po zakończeniu sezonu, a nie w październiku, gdy wychodzi nowy (czytałem, że tak standardowo pojawiały się na Netflixie) 😀
Oj
Pół roku minęło a wiele pozycji brak lektora zwłaszcza seriale
mogliby w końcu hoc sezon 4 z lektorem lub the 100 3 sezon , Pamiętniki wampirów 7 sezonów nie wiem kiedy zamierzają oficjalnie wystartować 1 .01.2017 🙂
lecz muszą zacząć wstawiać lektory i dubbing do bajek /animacji .
Zgadzam się. Płacę od początku, oglądać jest co ale osobiście coraz częściej pojawia się u mnie irytacja przez świadomość, że nie ma wyboru ścieżki dźwiękowej. Według mnie już wystarczająco dużo czasu minęło, żeby uzupełnić tytuły z katalogu o polską ścieżkę dźwiękową.
Dubbing to powinni dawać też do filmów i seriali dla dorosłego widza jak to robią wszędzie indziej. Dobrze by było.
By było nie dobrze zwłaszcza dubbing robi się dłużej a tu chodzi o czas i szybkość dodawania bo jeśli chcą tylko trafić do 10% ludzi którzy lubią oglądać z napisami i nie oglądają bez polskiej ścieżki to może zostać jak jest ale jeśli chcą rywalizować z nc i polsatem muszą przyśpieszyć tempo zwłaszcza o tytuły których nie ma w tv jak
Pamiętniki wampirów , the 100 , hoc , pokemon i inne
I co z tego, że dubbing robi się dłużej? Gdyby chodziło tylko o czas wykonania tłumaczenia, to już jakieś 90% produkcji miałoby polskiego lektora. Szybkość dodawania napisów i audio to zupełnie osobna sprawa. Do wielu filmów i seriali już od dawna istnieją tłumaczenia (również te, które zlecił sam Netflix), a nie pojawiły się jeszcze na platformie.
A jeśli chcą rywalizować z kimkolwiek to dubbing nie jest złym pomysłem, bo z czystej oszczędności żadna polska stacja telewizyjna go nie oferuje.
właśnie najgorzej to z tymi bajkami kilka tytułów z pl dubbingiem i nic się nie zmienia a napisy w bajce to dla mnie bez sensu
w bezsensie zawsze jakiś sens jest 🙂
Najlepsze że jest power rangers i pokemon bez napisów lub dubbingu
“najlepsze”? Powinien być dubbing lub co najmniej napisy. Przecież i tak wówczas byłaby dostępna opcja oryginalna.
Dodano też drugi sezon serialu Pokemon X/Y z podtytułem Kalos Quest.
według UNOGS dodali dzisiaj 28 nowych pozycji + kilkanaście napisów PL (17-18 nowych). Poniżej link:
http://unogs.com/whatsnew/?q=get:new1-!1900,2016-!0,5-!0,10-!-!Any&cl=392,&pt=&st=adv&p=1
Wiadomo co z napisami do the 100 S3 ?